анекдотов.net / Рассказал(а) Ирина Раннее утро. Я всю ночь сидела над книгами, а теперь спешу на экзамен.Иду, прогов..
Главная Анекдоты Истории Фото-приколы Шутки
😜 😎 😉 🙂
6 июля Анекдоты Истории Фото Шутки

Рассказал(а) Ирина

Раннее утро. Я всю ночь сидела над книгами, а теперь спешу на экзамен. Иду, проговаривая про себя ответы к билетам . На одном из поворотов мне пришлось остановиться, так как повстречался старый знакомый. Выяснив, что я иду на экзамен, он пожелал мне "ни пуха, ни пера", на что я не думая ответила: "в ж@пу". Все мои мысли в тот момент были глубоко в математике. Знакомый замер: он не ожидал услышать такое от меня. Я осознаю, что сказала что-то не то и пытаюсь послать его по-другому: "на х...". У моего приятеля отвисает челюсть. Я, испугавшись своих слов, судорожно пытаюсь вспомнить верный ответ. Но в голову ничего не приходит, ведь вся память занята под математику. Я очень расстраиваюсь: во-первых, надо вернуть себе имидж в глазах знакомого, а во-вторых, правильный ответ на пожелание "ни пуха, ни пера" — залог успеха на экзамене (студенческое суеверие). Так ничего и не придумав, я обреченно разворачиваюсь и, в сердцах махнув на все рукой, бормочу себе под нос : "к черту!"

Истории о студентах
* * *
Рассказал(а) Говорун

Училась я на курсах переводчиков. Преподаватели у нас были матерые зубры перевода и, помимо чисто академических знаний, делились с нами неписанными профессиональными секретами. Одно из основопологающих правил параллельного перевода (это когда работаешь вживую и переводишь за говорящим в режиме реального времени) было: если не знаешь, как переводится слово, никогда не признавайся в этом: либо догадайся по контексту, либо — тоже вариант — если слово иноязычное — говори как есть, только с английским произношением — велика вероятность, что в английском это слово существует в таком же виде. А если даже нет, путь слушающему будет стыдно, что он таких слов не знает.
Так вот, сдаю я экзамен на этот самый параллельный перевод. Преподаватели подают мне реплики, я их перевожу. Тема беседы мне попалась — разговор покупателя и продавца в магазине сувениров. Все идет нормально, и вдруг тот, что выступал за продавца (русского) и втюхивал второму (соответственно, англичанину) какую-то шкатулку, выдает что-то вроде: "Это настоящая ручная работа, из самшита. Ну "настоящую ручную работу" я перевела, а вот дойдя до "самшита" поняла, что даже близко не представляю себе, как это будет по английски. Но, памятуя о выученном правиле не признаваться в собственной некомпетентности, ничтоже сумняшеся говорю: "Thе boх is mаdе of sаmshit". Секундная пауза сменяется истерическим хохотом преподавателей. Я поначалу не понимаю, в чем дело. И, только вслушиваясь в то, как один из них, биясь головой о стол от хохота, повторяет "somе shit, somе shit" (для тех — надеюсь таковых нет — кто не знает, фраза сия в переводе на русский означает "немного дерьма" и звучит ровно как "самшит") начинаю хохотать вместе с ними. Так с тех пор у нас и пошло — если нужно в приличной компании нелестно выразиться о чем-либо, мы обычно говорим, что оно "из самшита".

* * *
* * *
Рассказал(а) Говорун

Было это в бытность мою студенткой филфака МГУ. Надо сказать, что в то время (не знаю, как сейчас) на отделении русского языка училось достаточно много иностранцев - преимущественно из стран третьего мира, неосмотрительно выбравших социалистический путь развития.
Итак, первый курс, первое сентября, первый семинар по русской фонетике. Молоденькая преподавательница знакомится по журналу со студентами группы. А среди студентов затесался монгол - скромный и симпатичный парень. Преподавательница доходит в списке до его имени — и повисает неловкая пауза. А надо сказать, что имя его в русском исполнении звучало как Алтын Хуяк. Что в переводе означает всего-навсего "Золотой воин" (или мальчик — уже не помню точно). Причем "Алтын", как вы можете догадаться, — это "Золотой", а вот вторая часть имени соответствует этому самому то ли воину, то ли мальчику.
Преподавательница долго пялится в журнал, и наконец, найдя по ее мнению компромиссный вариант, с улыбкой предлагает: "У Вас такое сложное имя... Вы не возражаете, если я Вас буду звать просто Алтын?"
А парень, как уже было замечено, скромный. И, поскольку "Алтын" на его родном языке означает "Золотой", он такого бахвальства допустить, понятное дело, не может. И со смущенной улыбкой отвечает: "Да нет, что Вы... Зовите уж тогда просто Хуяк!"

* * *
Рассказал(а) Ю

Произошло это на уроке молодой учительницы-практикантки.
Дети-народ живой и подвижный, и успокоить их очень-очень сложно. Вот эта молодая учительница и прибегла, после нескольких сорванных уроков, к помощи завуча, которая предписала всем свободным от уроков учителям, работающим в этом классе, посещать эти уроки, в целях наведения нормальной, рабочей обстановки. В свою очередь, парень этой учительницы-практикантки, любящий ее и переживающий за ее нервные клетки, тоже решил принять участие в борьбе за отличное поведение и качественные знания.
Урок. На уроке присутствуют ученики 8 класса, учитель географии....у него как раз выпало так называемое окно, и он обязан посетить урок студентки-практикантки.Внешность учителя георрафии, как говорится, оставляет желать лучшего: низковат, худоват, на лице юношеский пушок, хотя учителю уже лет двадцать пять, на которые он , конечно же не выглядит.И еще парень учительницы-практикантки, молодой следователь, с папкой и рацией. Начинается урок.....дисциплина хромает, учитель географии весь в своих делах, учительница-практикантка старается, сбивается, но терпит и ведет урок. Тут молодой человек не выдерживает такого отношения к ней со стороны учеников, встает и за ухо перетаскивает одного из особо болтливых учеников на свободное место, закрепив все это легким подзатыльником. Садится, продолжает наблюдать.....Тут еще особо разговорившийся ученик выводит его из состояния невозмутимости, он проделывает тоже самое, правда уже с некоторой озлобленностью. В целях припугивания класса, он м! едленно обходит класс по периметру, и тут, когда он прходит мимо учителя географии, тот поднимает голову и говорит:
— А детей бить не педагогично!!!
Эта фраза вконец вывела из себя молодого человека, он осторожно так, но достаточно громко ставит на парту рацию, размахивается и залепляет затрещину знатоку педагогических наук.
Тишина гробовая.
Только этот молодой человек так и не понял, почему больше никто даже не пискнул.....Ведь их никто не представил друг другу, и он принял его за очередного шалопая с острым язычком. Чем это закончилось для учительницы-практикантки промолчим.

* * *
Рассказал(а) Александр Гельманович

Было дело в пионерском лагере под Минском . Были когда-то такие. Я работал в то лето там вожатым.
Так вот сама история. Приехали ко мне друзья, себя показать, на меня посмотреть, да и просто хорошо провести время. И по такому поводу пришли проведать меня и главное на новых мальчиков посмотреть две хорошенькие девочки вожатые. Одна — брюнеточка (черненькая). А вторая - блондиночка (беленькая).
И вот, друг мой, Вини, будучи в тот момент трезв как стеклышко, отзывает меня в сторонку и говорит:
— Значит так, Саня. Берем одну беленькую, идем с ней на полянку и там ее вчетвером!:
А надо заметить, что ни ребята, ни девчата не из тех, что сразу при первой встрече разбегаются по кустам, тем более группами.
Поэтому, взглянув в кристально чистые, честные и серьезные глаза Вини я переспрашиваю:
— Не понял, что делаем?
— Берем только одну беленькую, идем с ней на полянку и там ее вчетвером!!:-повторяет Вини.
Прикидываюсь глухим и переспрашиваю снова. Вини смотрит на меня как на полного идиота ( наверно такое выражение было на моем лице) медленно по слогам и с показыванием на пальцах повторяет все в который раз:
— Берем одну, ОД-НУ беленькую, идем с ней на полянку и там ее вчетвером, ВЧЕ-ТВЕ-РОМ!!!:
Взглянув на мою совершенно отупевшую физиономию, уже даже не спрашивающую никаких дурацких вопросов Вини с отчаянием в голосе делает последнюю попытку:
— Берем одну, ОД-НУ бутылку Водки!!!:

* * *
Рассказал(а) Сергей


Так вот, в бытность мою студентом, читал нам математику Анатолий Владимирович Руколайне, которого все студенты очень любили и уважали. Ну, и в нагрузку к нему практические занятия вел некто Преображенский (небось и сейчас ведет). Его, полагаю, малость прищемили в детстве, и воспринимать окружающее спокойно он никак не мог. Со свойственной математику логикой он, видимо, вывел, что из студента-физика приличного математика все равно не выйдет, и занятия вел лениво и с горькой иронией — прямо не то Арбенин, не то Наполеон на острове св. Елены. Само собой, студенток он держал за нонсенс, насмешку над своим высоким призванием, их ошибки у доски воспринимал как доказательство своей горькой доли и комментировал однообразно томно: "Ну, это все девичьи мечты...". И вот как-то терзает он очередную жертву на экзамене, ноги об нее вытирает, та с испугу вообще не соображает, аудитория ждет своей очереди с интересом, и произносит он с некоей даже брезгливостью: "Ну вы хоть знаете, что такое а-риф-ме-ти-чес-ка-я прогрес-сия?" — "Да-да, арифметическая прогрессия — это когда...каждый...последующий..член...больше предыдущего..." — "Ну, это все, знаете, девичьи мечты!"

Главная Анекдоты Истории Фото-приколы Шутки
Рамблер ТОП100