Петька проходит тест на школьную зрелость.
Учитель (У): Петя, я назову 4 слова — найди лишнее? Молоко, сливки, сметана, мясо
Петя: лишнее слово — мясо
У: почему?
Петя: (ох, эти городские дети) потому что сливки, молоко и сметану делают на заводе.
У: Каких домашних животные ты знаешь?
Петя: кошки, собаки, коровы..
У: а для чего человек держит дома кошку?
Петя: (как истинный горожанин) кошки — снимают боль (про то что они ловят мышей — ни слова)
Учитель: Петя, что больше час или минута?
Петя: больше — минута.
Учитель: ну, э-э-э-э, м-м-м, хорошо
Петя: подождите, вы сказали: больше или быстрее?
Учитель: больше
Петя: а, ну больше то час.
06 мая 2006

* * *
* * *
* * *
Произошла это история в средней азии, в солонечной Туркмении города Ашахабада в 90-ые годы, едем мы с другом на машине. Решили не множко под заработать в качестве "такси" и вот мы едим и разговриваем на их туркменском "гыр-гыр-гыр", да "гыр-гыр-гыр" на тему когда была первая компания России против войны в Чечне. И вот значит нас останавливает одна пара Турков уже не молодая в возрасте муж и жена, по наехало их тогда в Туркмению и вот значит едем и разговариваем, а турки они понимают немножго туркменский. А мы значит говорим что у России много оружия, а у Чечни оружия мало. Слышим Турок нам говорит что-бы мы прекратили, а мы не поймем это почему. Продолжаем дальше вести разговор про оружие. И смотрим на жену турка она чуть ли не под сиденье спряталась лицо руками закрывает, то ли со стыда, то ли смеется. Турок говорит нам что-бы мы остановились, а мы еще не доехали до места куда они нам сказали. Ну мы остановились, он вышел с ней, хлопнул сильно дверь и стали они другую машину ловить, а мы вреде бы не в понятках, что случилось. Это потом мы узнали что оружие по туркменски ЯРАК, а по турецки это слово переводится как "Х[рен]". Вот и получалось что мы говорим что у России много "Х[рен]"ев, а у Чиченцов их мало.

Рамблер ТОП100