Еду в метро. В вагон на станции заходит парочка. Абсолютно нормально выглядещая девушка и НЕЧТО не поддающееся описанию с ней под ручку. Но я все таки попробую НЕЧТО описать... Рискну.
Значит волосы: короткие достаточно, пол головы розового цвета, вторая половина жестко обесцвечена, корни волос черные. Пирсинг везде, где только можно придумать: губы, брови, нос, уши и т. п. Наряд выше всяких похвал: Какие-то цветастые штаны, легкие, в цветочек, раздувающиеся такие... белая майка, черный пиджак (рваный и с ярко-цветными заплатками). На ногах зеленые кроссовки. Глядя на этот ходячий экспонат музея записных кретинов, которые никак не могут определиться с полом, стилем и вообще... ну слов нет, короче. Я обалдела.
Парочка плюхнулась на сиденье напротив меня и мило обнимались-целовались. Я же сидела с отвисшей челюстью, ошарашенно выкатившимися глазами и думала "военкомата на него нету".
Короче, через две станции выхожу. Девушка хватает меня за локоть и начинает орать: "Какого черты ты пялишься на моего мужчину???" Ржала не только я, ржал весь вагон. Видимо, мужчину в этом инородном объекте не заподозрил никто.
Ничего не ответила. Со смехоистерикой справилась только уже на улице.
Уже там и закрутились в голове фразочки
"Оба-на, так ОНО мужского пола?". . или "Своего хочу приодеть так же", или "полиция моды: вы арестованы"...
28 июня 2011

* * *
* * *
Несколько недель назад Сюзанна Бортнер-Палмер, жительница Нью-Йорка, обнаружила, что пропало любимое одеяло её двухлетнего сына Донована, на котором было вышито изображение игрушечного медвежонка.
Сюзанна решила, что ребёнок выронил его на прогулке, и написала несколько объявлений о пропаже, расклеив их по окрестностям. В частности, в объявлении было сказано, что нашедшего одеяло в награду угостят пирожными собственной выпечки.
Каково же было удивление Сюзанны, когда через некоторое время рядом с наклеенными объявлениями появились приписки о требовании выкупа за одеяло в виде... нескольких тысяч пирожных, на сумму более 9000 долларов! Более того, в записках уточнялось, что пирожные не должны содержать растительных белков и арахиса.
По словам Бортнер-Палмер, она готова напечь хоть целый грузовик пирожных, но сначала хотела бы убедиться в том, что с одеялом всё в порядке. Ведь в случае отказа "похитители" угрожали постирать одеяло в стиральной машинке в неподходящем для него режиме.
* * *
О корявости переводов различных "мануалов" в китайской интерпретации писалось много, т. ч. – это уже не вызывает даже улыбку. Я, скорее, удивлюсь, если там будет написано на нормальном русском.
Улыбнуло другое.
Купил недавно UPS: старый скоропостижно скончался, не оставив завещания.
Мануал написан на 20-ти языках. Романские и германские языки более-менее знаю, а славянские и так понятны. Кроме английского, все переводы так же корявы, как и русский. Но выделяются два момента.
На всех языках написано, что при работе от сети зеленый светодиод горит, не мигая. При работе от аккумуляторов зеленый светодиод мигает. Вроде бы, и ежику понятно. Но, почему-то, только по-русски написано, что мигает ЖЕЛТЫЙ светодиод! Его там НЕТ!!!
А второе еще интереснее.
На всех языках в черной жирной рамке большими буквами написано:
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ ЛАЗЕРНЫЙ ПРИНТЕР ИЛИ СКАННЕР К UPS!
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ УСТРОЙСТВА!
В русском варианте этого пункта просто нет.
Ну и правильно! Разве нас такое предупреждение остановит?

Рамблер ТОП100