по поводу перевода имен.

Словаки жгут, ага. Точно так же жгут чехи."-ова" к женским фамилиям прибавляется автоматически без оглядки на национальность, и даже если "-ова" уже один раз в фамилии есть."К нам приехал пан Иванов и пани его Ивановова."

А полным апофигеем были иностранные фильмы в чешском дубляже. На экране — английское название "Джейн Эйр", то бишь Jane Eуre

Невозмутимый голос за кадром: "Яна Эйрова!"
17 декабря 2008

* * *
* * *
* * *

Рамблер ТОП100