Квитанция за превышение скорости...

Двое полицейских из калифорнийского дорожного патруля сидели в засаде с радаром на трассе I-15, слегка к северу от аэродрома морпехов в
Мирамаре.
Один из них вознамерился было измерить скорость машин, выезжающих на пригорок, что прямо перед ними.
Как вдруг..... радар стал показывать 500 км/ч.
Полисмен попытался сбросить программу радара, но программа сбрасываться отказалась, а затем и сам радар выключился.
После чего оглушающий рев, исходящий откуда-то с верхушек деревьев, разъяснил, что радар отслеживал морпеховский F/A-18 Hornet (пр-ва фирмы
Нортроп-Грамман), совершавший поблизости упражнение по низким полетам.

Капитан полицейского управления направил жалобу командиру базы морпехов.
Пришедший ответ был выдержан в истинно морпеховском стиле:
"Благодарим вас за ваше письмо. Мы, наконец, можем закрыть папку с этим инцидентом. Вам может быть интересен тот факт, что тактический компьютер
Хорнета обнаружил присутствие и начал сопровождение вашего неприятельского радара, почему и послал ответный сигнал подавления, отчего ваш радар и отключился.
Далее, ракета "Воздух-Земля", являющаяся частью амуниции полностью вооруженного на тот момент самолета, так же автоматически нацелилась на местоположение вашего оборудования.
К счастью, пилот Морской Пехоты, управлявший Хорнетом, правильно оценил ситуацию, и, быстро среагировав на возникший статус тревоги ракетной системы, смог перехватить управление автоматической системой защиты прежде, чем ракета была выпущена для уничтожения местоположения неприятельского радара.
Пилот так же предлагает вам держать закрытым рот, когда вы ругаетесь в его адрес, так как видео-система на этом типе самолетов весьма высокотехнологична. Сержанту же Джонсону, полицейскому, державшему радар, необходимо проконсультироваться у своего дантиста по поводу заднего левого моляра. Похоже, пломба в нем расшатана.
Кроме того, у него сломана застежка на кобуре.
Спасибо за вашу заботу.
Semper Fi"
12 марта 2010

* * *
* * *
Не ударжалась. Ностальгия. (И маленькая надежда на то, что поймут и опубликуют...) Когда мы пишем, что вам не понять, это не значит, что вы тупые долбо@бы.
Это значит, то что вам не понять!
А вам не действительно не понять: Что денди (сега), для нас лучше, потому, что это наше детство (для кого-то юность). Вам не понять, потому что вы не играли. Вам не понять, когда кто-то подходил и выдергивал блок питания на последнем уровне. Вам не понять, как мы действительно были благодарны за "еще 15 минуточек". Вам не понять, когда мы искали новый картридж (нам нельзя было переписывать игры), а у соседа была контра 5-ая, нас заставляли делать уроки.
И никогда вам не понять этих настроений, этих эмоций, этого времени в целом!
Вам не понять как нам правда было хорошо когда нам покупали пломбир, а если эскимо(я не в Москве провела детство...), то это вообще праздник!
Вам не понять, что мы ходили до друга 2 км, чтобы позвать его гулять, потому что мобильников не было.
И вообще вам не понять ничего из нашего детства.

PS: Не моё. Но зацепило
* * *
У нас в соседнем офисе работают "производственники", занимаются ремонтом дизелей и т. п. Эра компьютеризации не прошла и их стороной, но до последнего времени на их компьютерах стоял еще Win98. Не так давно один из них беспробудно завис и попросили они нашего системного администратора решить проблему, так сказать, по-соседски. Наш сисадмин, изучив комп, и назвав его калькулятором, которому место только на свалке, культурно отказался произвести реанимацию. Тогда они пригласили специалиста со стороны. Собрав из двух-трех системников один, он работу за энную сумму выполнил, заодно переустановив Win, но не 98-й, а ХР. И вот вчера, спустя две недели после установки, слышу из соседнего кабинета громкий и очень возмущенный голос секретарши:
— Да не могу я так работать. Надоел мне этот [фиг]ли Раркер!
Вы думаете, она принтер НР имела ввиду? Ан нет, оказалось, что WinXP.
* * *
Когда мне было лет 12, я стала заниматься с частным преподом по английскому. Учитель он был превосходный — если даже я ворчала, но что-то учила. На нашем занятии после очередных летних каникул я должна была ему рассказать, что именно я делала на море. После того как он услышал, что я в основном "лежала на шлюхе", он, проржавшись, вырвал лист из моей тетради и написал на нем все слова, которые мне надо избегать или хотя бы произносить правильно. Перевод был устным. Лист он велел выучить и спрятать, что я и сделала.
Лет с тех пор прошло немеряно, я уже давно живу в Америке. Английский понимаю, пишу и читаю без проблем. Когда я говорю — меня понимают. Но дети ведут тетрадочку, куда выписывают особенно изящные из моих высказываний. Вот некоторые из них:
good aftermorning собака прыгнула на тренера (вместо "кушетка") coach/couch мой сын в команде сосунов (вместо соккера) sucker/soccer у вас есть сутенер? (вместо насоса) pimp/pump я боюсь что у нас на чердаке завелись задницы (вместо летучих мышей)
butts/bats где я могу пописать? (вместо заплатить. Я была оччень удивлена когда мне показали уборную) pee/pay

Рамблер ТОП100