А ты точно ко мне приставать не будешь?
— Не буду-не буду. Я даже презервативы не взял — А у меня есть |
05 Jun 2013 | Савва |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Абрам поехал в Америку, погулял недельку, деньги кончились. Шлет Саре телеграмму:
— Срочно переведи деньги.
Приходит ответ:
— Перевела: деньги — "mоnеу".
Едет женщина с грудным ребенком на руках в общественном транспорте сидя на специально отведенном сиденьи. Ребенок плачет. Женщина дает ему пустышку, погремушку -ничего не получается. Ребенок продолжает плакать. Тогда женщина вытаскивает грудь и дает ребёнку. Тот продолжает плакать. Женщина показывая на стоящего рядом мужчину говорит ребенку:
— Если ты не возмещ грудь, я дам ее этому дяденьке.
И так несколько раз. Мужчина не выдержал и говорит:
— Женщина Вы определитесь наконец, я и за Вас уже три остановки проехал.
Вопрос в редакцию нашей газеты:
— А "нах[рен]" разве не слитно пишется? Направление же, как "налево" или "направо".
Отвечаем:
— Алексей, вообще это спорный вопрос по поводу правописания таких выражений. С одной стороны, это можно рассматривать как сторону (налево, направо, как ты говорил), с другой — как конкретное направление на место (на Берлин). Следует улавливать тонкую грань в использовании вариантов "нах[рен]" и "на х[рен]". Существует наречие "нах[рен]". Оно имеет смысл "зачем". Также есть одноимённое междометие, которое используется просто для связки слов в предложении. Надень шапку, нах[рен], а то простудишься. В отличие от наречия, "на х[рен]" надо понимать буквально. В любом случае, существует проверочное слово " в жопу". Если сомневаетесь, как грамотно написать деловое письмо, замените "на х[рен]" на "в жопу". Если при этом смысл не изменился, то надо писать раздельно. А если "нах[рен]" можно безболезненно удалить из текста, то пишется слитно и выделяется, нах[рен], запятыми.
Перепутались в кроватке ручки, ножки, шейки, пятки...
Вот к чему порой преводят в Кама-сутре опечатки!