В берлинском метро напротив меня сидят две дорого и элегантно одетых
дамы. Беседуют по-русски:
— И вот, видите ли, Ирина, наметились в последнее время в моих отношениях с мужем некоторые небольшие проблемы. Не то чтобы серьезные, но... — Но дорогая, вы пробовали обсудить это с мужем? Дама вздыхает. — Нет — это, пожалуй, невозможно... Как говорить с человеком, который не понимает по-русски слов "козел", "[ч]удак" и "за[дол]бал"?! |
17 Jul 2008 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Работаю в отеле. Естественно, ненормальное количество туристов, и ко всем надо обращаться уважительно, приставляя к фамилии месье, сэр, адон (на иврите), гер и так далее. И как-то так заработалась, что, когда ко мне на ресепшн подошел старичок и спросил на ломаном иврите, говорю ли я по-русски, я на автомате выдала: "Да, сударь".
Мамина подруга давно живет в США. Рассказала она однажды, что парень ее дочь до дома после кино провожал, ну они и пригласили его чаю попить. Сидят всей семьей, разговаривают, чаек попивают. Парень этот тоже о чём-то увлечённо рассказывает. Тут мамина подруга говорит своему мужу на русском, мол, засиделся паренёк, пора бы уже ему. .. А он внезапно изрекает: "Я по-русски плохо говорю, но все понимаю".
Несколько лет назад я встречалась с парнем. Просто сносило голову от чувств. Хоть и провстречались мы всего около трёх месяцев, оправится от расставания я не могла два года. Я многое забыла, что связано с ним. Но одно помню четко. Запах его одеколона. Наши дороги давно разошлись, но когда я где-либо слышу этот запах, я вспоминаю, как дрожали мои руки, расстегивая на нем рубашку. Это единственное воспоминание о нем, которое ещё заставляет моё сердце сжиматся... Скорей бы отпустило насовсем...
Приглашение поехать в Крым на майские в контакте. На стене встречи обращение преподавателя к человеку, рассылающему приглашения: Евгений, я тебя приглашаю АКТИВНО РАБОТАТЬ над ДИПЛОМОМ и закрывать ХВОСТЫ здесь в ОДЕССЕ, а КРЫМ подождет ТЕБЯ пока: ))