Было мне пять лет, жили мы в своем доме. Мать меня частенько била. Хотела как-то заслужить её похвалу и постирала белье, а именно – принесла с колонки воды, погрела воду и т. д. Не знала, что вещи стирают по цветам и замочила её красную юбку и папиной белой футболкой. Естественно, всё полиняло, но я даже не заметила. Развешала на батарею, сижу, жду похвалы. Пришла мама и как врежет мне с криками. Плачу, бегу от неё, выбежала во двор и залезла в будку к нашей собаке. Мать стала меня доставать оттуда и тут глаза Герды (нашей собаки) стали краснеть. Она безобидная псинка, а тут рычит, скалится, в общем, мать испугалась и отошла. Герда закрыла меня собой и рычала, пока мать не ушла. Потом вылизала мне лоб и легла у выхода, чтобы никто меня не достал из будки, я там и уснула. Только папа вечером забрал мокрую и довольную. Довольную, потому что я нашла себе убежище.
Лучшие истории

Душевные истории ещё..



* * *

В клубе одном подвальном, житья не было от крыс. Грызли они проводку, свичи, иногда просто шастали по столам рядом с компьютерами. Ясное дело, что такая атмосфера несколько нервировала посетителей. Наметился отток клиентов. Владелец предпринимал всячески усилия, травил крыс ядами, завел кошку, даже ультразвуковую фигню купил какую-то. Бесполезно. И тогда он пошел по пути дикого запада. Назначил цену в 5 игровых часов за каждую убитую тварь. Так начался сезон охоты за скальпами. Крыса, неосторожно показавшаяся на глаза, была обречена. Детишки, раньше визжавшие при виде крысы, теперь только не на части драли мертвые тушки, отнимая их друг у друга. Некоторые умудрялись сутками сидеть только на "крысиных" часах. Апофеоз был, когда второклассник забил крысу насмерть компьютерной мышкой.

В общем, крысы поняли, что проиграли… Они ушли и больше никогда не возвращались…

* * *

У одной женщины был муж. Муж пил, алкоголиком себя не считал, как водится. времена были смутные: 90-е годы, — с деньгами туго. Жили они в своем доме в деревне на Западной Украине. Жена работала в медпункте фельшедром, хотя по образованию (высшему!) была инженером-строителем. Кем работал муж — не знаю, но хобби у него было. И заключалось

* * *

Уже 2 года живу и учусь в Германии. Не так давно произошёл случай, который довольно чётко даёт понять обстановку с иностранцами тут на сегодняшний день.

Перемена. Школьный коридор. Мы с подругой (она полячка и между собой мы разговариваем на немецком) читаем какой-то текст и пытаемся его перевести, объясняя друг другу непонятные слова. Уже в конце текста замечаем слово, которое обе не знаем, решаем, что подойдём к кому-нибудь и попросим объяснить смысл, спрашиваем, разумеется, на немецком. Останавливаем первого попавшегося школьника и начинаем объяснять что нам от него надо. Тот в свою очередь широко открывает глаза, и с испуганным видом говорит на ломаном английском, что не понимает на немецком. Хорошо, идём дальше, останавливаем следующего:

— Привет, помоги пожалуйста объяснить...

— Прости, я понимаю по-немецки, так же как и ты, — заявляет нам этот самый парень на русском.

Ну да, точно, мы ведь познакомились пару недель назад на курсе для иностранцев. Ок, давайте следующего! Останавливаю первого попавшегося и задаю всю ту же фразу что и ранее, на это получаю далёкие от нормальной речи слова:

— Ихь шпрехе нихт дойч.

— Отлично, — говорю я по-русски довольно громко.

— В этой стране вообще кто-нибудь говорит по-немецки?

— НЕТ! — отвечает пол коридора на русском.

* * *

Эту историю я от кого-то слышал давным-давно.

Брежневские времена. Приезжает в США делегация советских чиновников, изучать западный опыт. Их водят по государственным учреждениям, показывают как что делается, рассказывают как организована работа. Чиновников сопровождает советская переводчица, не очень хорошо знающая английский (наверное, по блату ей командировку устроили).

В какой-то момент, американский чиновник рассказывает, что их бухгалтер наделал кучу ошибок, из-за чего была парализована работа всего учреждения.

Вопрос от члена советской делегации: а что стало с бухгалтером?

Американский чиновник отвечает: He"s been fired (его уволили).

Советская переводчица переводит: Его расстреляли. (Одно из значений слово fire — стрелять).

Члены советской делегации понимающе кивнули...

Душевные истории ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2025