Про дачный отдых.
Делал в студенчестве курсовую по аналитической химии — анализировал на нитраты и нитриты всяческую овощь. Так вот, самые большие цифры были получены на огурчиках "со своего огорода", которые ну совсем-совсем никакой химией не поливали. Зато обильно удобряли навозом, компостом и птичьим пометом. |
02 Aug 2016 | Тромб |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Сейчас я прохожу практику в одном госучреждении. Мой руководитель — очень строгий и серьёзный человек. Вместе со мной практику у этого руководителя проходят ещё несколько человек, сидим мы в одном кабинете. Когда в кабинет заходит руководитель, то все начинают трястись, а я сижу как ни в чём не бывало. Руководитель даже говорит, что зауважал, его редко кто не боится, даже хочет меня взять к себе после окончания учёбы. А у меня просто плохая память на лица. Я не запоминаю как он выглядит.
Бенджи: Читаю стихи со своими китайскими магистрантами, и стихи какие-то элементарные, ну, простейшие для восприятия, ну, типа "Я пришёл к тебе с приветом рассказать, что солнце встало". Мы всё время такие читаем, потому что другие с ними и невозможно читать. И всё равно! Вот я спрашиваю: "Как вы поняли, к кому обращено это стихотворение? "Девочка одна, отличница, сразу первая говорит: "К мёртвому другу". Уверенно говорит. И все кивают. "Почему?? – спрашиваю. – Откуда вы это взяли? Ну ладно ещё к другу, но почему к мёртвому? "И знаешь, что они отвечают?
Я: Конечно. Потому что живому человеку нет никакой необходимости рассказывать о том, что солнце встало.
Бенджи: Да! Именно!
В бытность мою студентом поставили нам препода по физре, индуса. Решил он прививать студентам карате, причём с довольно жёсткой физподготовкой. Падать своих падованов учил на твёрдые поверхности, "тачку" на кулаках по деревянному полу делать и прочие радости. Нас же, футболистов, считал сачками и неженками, о чём регулярно нам сообщал. Причём
В силу обстоятельств учусь на языковых курсах немецкого в Германии. Компания учеников очень разношерстная, для меня несколько неожиданная. Много, например, народу, из Северной Америки и вдруг очень мало — русскоговорящих. Китайцы, конечно, тоже попадаются.
У китайцев, как и почти у всех из юго-восточной Азии, есть некоторые очень характерные особенности произношения звуков. Поэтому им очень трудно даются некоторые буквы-звуки европейских языков, в частности, немецкого. Со словарным запасом у них обычно нормально, но произношение — мама не горюй, все равно хрен что поймешь. Наша единственная китаянка была в этом смысле не исключением.
И вот однажды препод, классический немец в возрасте, тоже не выдержал, и минут десять прямо на уроке говорил с китаянкой на тему, что это известная лингвистическая проблема, и для выходцев оттуда существуют специальные языковые курсы, где им "ставят" фонетику, и что этим надо дополнительно серьезно заниматься. Приводил примеры из личной жизни, когда при нем китаянка, коллега его жены по работе с десятилетним стажем в Германии, не смогла в ресторане на дне рождения его жены заказать рис, так как неверно произносила слова. И так далее, и тому подобное, все спокойно и без напряга, сразу чувствуется, опытный педагог.
Китаянка все это выслушала и сказала: "Да, конечно. Но это не мои проблемы".