Мы — ансамбль старинной музыки УрГУ — решили съездить отдохнуть в
Финляндию. Наша солистка Лена решила связяться по И-нету с каким-нибудь финским хором и набрала в строке поиска "финский камерный хор". Среди всего прочего ей попалось такое объявление: "Продаю ФИНСКИЙ холодильник, трехКАМЕРНЫЙ в ХОР. состоянии." |
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Британский химический справочник 54-го года выпуска. На оригинальном английском языке. Пункт — "спирт". Как обычно формула, описание и прочее... и в конце — "смертельная доза для человека — 200 грамм". И дальше в скобках "к русским не относится". Я плакаль...
Только что прочитал на www.lenta.ru Цитирую китайскую новость "На место бывшего премьера Ли, который в настоящее время возглавляет Национальный народный конгресс, прочат главу одного из консультативных органов страны Ли Жуйхуаня (Li Ruihuan). "
Так и не понятно что за новые правила транскрипции. Или это буквальный перевод имени?:)
Недавно ведущий одной из хабаровских автомобильных ТВ-программ, заканчивая очередную передачу, выдал следующий перл "надеюсь, вы не зря провели ПОСЛЕДНИЕ 25 минут своей жизни с нами" — и по-доброму улыбнулся...
Конечно, Вы заметили, что на лобовых стеклах своих КамАЗов, МАЗов и пр. бравые водилы крепят табличку "ПУСТОЙ". (Дескать "Возми меня").
Недавно увидел на лобовом стекле "дальнобоя" табличку, содержание
которой меня весьма порадовало "ПУСТОЙ И ТРЕЗВЫЙ"! !!
Хоть один трезвый на дороге!