Историй по поводу интересных высказываний детей полно в каждой семье — я добавлю пару новеньких...
1. Предыстория: Последний день перед отпуском, супруга возвращается слегка на взводе от нервотрепки последнего дня. Под раздачу попал ребенок... Ребенком назвать его сложно — юный тинэйджерский возраст со словарным запасом, воспитанным современными мультиками, компьютерными играми и Ютубом, но пусть будет так. В этом возрасте "попасть под раздачу" несложно — разбросал футболки, не убрал туалет за котами, валяется на диване с ноутбуком и не заправил покрывало, да мало ли что...
Супруга, уже выпустив пар, предлагает мне, как заведующему небольшим семейным баром, "начать подготовку к отпуску":
— А не дерябнуть ли нам чего нибудь?
Все еще хмурый ребенок предлагает свою версию:
—... валерьянки?
2. Следующий день. Едем в поезде, играем в слова...
Ребенку выпало слова на букву Д, задумался...
Мама, чтобы немного помочь, намекает
— Сыночек, посмотри в окно — там много чего на букву Д (домики, деревья...)
Ребенок, все еще задумчивый и хмурый, уточняет:
— Дебилов, что ли?
02 Sep 2013

Детские истории ещё..

Антон


* * *

РАДИОТОЧКА

Со слов моего коллеги, Виталия Александровича, по временам описываемых событий – просто 10-летнего пацана Виталика. Можно было уложить в десяток простых предложений, но всё-таки напишу как слышал, уж больно эмоционально Виталий это рассказывал и жестикулировал.

Нынче к термину "радиоточка" в толковом словаре

* * *

По поводу "чучела Пушкина" — мой одноклассник в конце 70-х написал в сочинении, что в "Мавзолее лежит туша Ленина". Что с его родителями сделала директрисса...

* * *

Не мое: В селе Жуляны (около Киева) местный бизнес -- присмотр за вьетнамскими детишками, чьи родители торгуют здесь на базаре. В семье их родственников шесть лет жили братик (с рождения) и сестричка (с трех лет), а их мама торговала на Троещинском рынке, а папа учился в аспирантуре.

К деткам родители приезжали редко. Пришло время ехать во Вьетнам. И тут проблема -- дети совсем не говорят по-вьетнамски, да и по-русски тоже так себе. Зато в совершенстве владеют украинским (очень нужный язык во Вьетнаме!).

Девчушка звонила из Ханоя своей няньке и плакала: "Бааба Лида! Я их не розумию! И ще я хочу сала! А ци вузкоглази мэнэ рысом годують! "

Перевод цитаты: "Баба Лида! Я их не понимаю! И еще я хочу сала! А эти узкоглазые меня рисом кормят"

* * *

ЗАЙКА НА НОВОГОДНЕМ УТРЕННИКЕ

Мой дядя открыл тайну, почему его в школе до десятого класса называли Зайкой.

В первом классе перед новогодним утренником выяснилось, что петь он не умеет, танцевать тоже, а стихи от ужаса перед публикой напрочь забывает.

И учительница таки нашла ему роль. Он должен был после стишка про зайчика пропрыгать по-заячьи вокруг ёлочки.

Рассказывает мне:

— Мама сшила мне шикарный костюм: стоячие ушки, пушистый хвостик на штанишки, даже белые перчаточки нашлись. Стишок про зайку благополучно прочитали, я выпрыгиваю на сцену и давай скакать вокруг ёлочки... В зале бурная овация, полный восторг, смех, я тоже в восторге от своего бешеного успеха. Пропрыгав один круг, пошёл на второй, аплодисменты не смолкают, я раззадориваюсь на третий...

Но тут почему-то на сцену выходит учительница и, что-то сказав, уволакивает меня за кулисы.

Оказывается, я зайкины штанишки задом наперёд надел...

Детские истории ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024