"Всякая работа, требующая участия масс, выльется в пустую формальность и закончится провалом, если массы не осознали необходимости этой работы и не проявили желания добровольно в ней участвовать... "Мао Цзэдун, "Единый фронт в культурной работе" 30 октября 1944, Избр. Произв. Т. III.
глядел Председатель Мао! Вот поучительная история о том, как важно знать языки и обычаи народов мира, особенно, народов принадлежащих ко всему прогрессивному человечеству, и особенно когда массы не проявляют желания добровольно участвовать в работе.
Будучи визитирующим профессором, в Университете Джина, живу уже неделю в университетской гостинице. В коридоре доска почета, вымпелы, переходящее знамя. В общем, все как положено. Китайских слов знаю пока мало. Очень приличный 2-комнатный номер: балкон, кухня с холодильником, плитой и микроволновкой, ванная, в спальне сейф для нажитого непосильным трудом, кондиционер в каждой комнате. Применить наше дурацкое слово "евроремонт" — как-то глупо. Скорее, "азия-ремонт". Но все очень прилично и за все "уплочено" китайскими товарищами. Такой номер в Петрограде даже в не сезон долларов 200-250. Каждый день тетка-китаянка лет 60 меняет белье, полотенца, одноразовые тапочки (неделю можно носить), подкладывает шампуни, зеленые чаи… Китаянка страшная, как ядерная зима, но работящая. Правда, кухню подметать почему-то не любит, хотя мои пустые бутылки регулярно забирает. Тетка про английский не слыхала. Живу неделю — все культурно. Вдруг тетку, як ветром сдуло. День нет, два нет. Встревожился — к хорошему быстро привыкаешь. Встречаю ее в коридоре, показываю свою гостиничную карточку и говорю на некотором "миксте":
— Мать, нехау (кит. здравствуйте) сесе, ты номер ву ар клинить-убирать (от англ. to clean — убирать) собираешься или где?
А она улыбается и весело так по-китайски громко с огоньком в ответ:
— Нехау вувувуиз ву ий жуйхуй сам, мимо с@ка ар, посолнах[рен] ир сам сухим цо и ар сан, нех[рен] хонг…вувувуиз!
Простите за ненормативную лексику, но что есть, то есть, и ее еще придется не раз употреблять. Поэтому детям читать не давайте. А не хотите – сами не читайте! В общем, со стороны тетки мат-перемат, но все очень доброжелательно, весело, и, даже с этаким задором, так что грех и обижаться. У нас в России, если пошлют, то почти всегда зло. А тут по-доброму. Но, понимаю, что если очистить ее спич от ругани и слов-паразитов, смысл ответа сводится к тому, что "жуйхуйсам мимо", т. е. номер она убирать не собирается. Вижу, ничего не добиться, но делать-то что-то надо. Поэтому меняю тактику и отвечаю ей тоже спокойно и доброжелательно:
— Мать, при чем здесь "руйхуй мимо", я же вас не оскорбляю? Вы же взрослая женщина. Поди, внуки есть, а у Вас один мат-перемат. Постыдились бы! Чем матюгаться идите, лучше номер убирать. Ий-ар-сан! (по кит. раз, два, три). А то, смотрите, в парторганизацию или дорогим товарищам Цзян-Цзэ-Мину или Ху Цзиньтао телегу напишу – у вас тут с этим, как я знаю, строго. Сам про партию не понаслышке наслышан. Вас доской почета не наградят, премии-юаней лишат, знамя отберут, бесплатной путевки… в Сибирь. Как жить будете?
А тетка опять за свое, и весело так:
— Х[рен]сим, вувувуизз нехай нех[рен], сесе сам ир посолнах[рен]…вувувуизз!
Что, видимо, означает, что номер она все-таки убирать, не намерена, и видала она в гробу партию, правительство и прочих дорогих товарищей… И это "вувувуизз! " много раз повторяет – пугает. Думаю, что-то тут не так. Может, что-то я пропустил с этой проклятой работой. Например, тетка – “досидентка”, или, так называемые демократы в Китае к власти пришли и всех мандаринов-иностранцев к ногтю? По местному ТВ ведь в новостях не хрена не понять – сплошной мат-перемат. Новости о России узнаю из Интернета, а китайские газеты я не читаю – во-первых, некогда, а во-вторых, не хрена не понимаю, кроме картинок и цифр.
Так вот. С теткой мы так и расстались при своих интересах. Встречаю в лаборатории Ю-Фенга, который меня здесь, понятное дело, патронирует (он говорил и продолжает говорить на мне понятном английском). Надо сказать, здесь Ю-Фенг – "мандарин в законе" — так просто на хрен не пошлешь и не обложишь! Он по обыкновению поинтересовался, как дела, какие проблемы. Говорю:
— Ю-Фенг, все хорошо, проблем особых нет, вот только что-то я не пойму, что за обстановка в гостинице сложилась нездоровая – номер не убирают, оскорбляют, на хрен посылают, да в добавок запугивают – "вувувуизз! ", а еще, судя по переходящим знаменам, боремся за дом высокой культуры быта?
Ю-Фенг удивился, повозмущялся, поматерился по-китайски, и давай прямо при мне названивать в гостиницу:
— Нехау ву, вы что там, мимо вашу мать нехуи суки ар сам жуйхуй мимо, совсем охренели – русского профессора се-се хренами обкладывать хусим посол мимо?! Так опозориться перед иностранцем!
Слышу, ему там тоже весело отвечают что-то в том же духе, что и мне:
— Нехау, вувувуизз! жуйхуй мимо сам, ел посолнах[рен] ар сан, вувувуизз сам х[рен]сим, нах[рен], сесе…
Ю-Фенг мрачный кладет трубку и говорит:
— Сергей, дело вот в чем. У тебя номер 554, правильно? Это по китайский – вувувуизз. А вообще, гостиница на себя работает – с нами не делится, — мимо х[рен]сим. У них, оказывается, обычай – первую неделю номера "клинят" всем и каждый день. А кто живет дольше – рассматриваются как мандарины, "рубящие" здесь длинные юани-капусту. Поэтому таким не грех номера клинить только раз в неделю – по вторникам. Так что жаль, конечно, но жуйхуйсам вувувуизз мимо…
Да, полезно знать языки и обычаи народов мира! А я подумал: "Ну что я к этой тетке привязался? Вувувуизз у меня, в общем-то, чистый, стиральная машина есть. В случае чего, полотенца сам постираю или подожду до вторника. Может, тетка и права – х[рен]сим, что вувувуизз мимо?! "