Огромный "дом на колесах" (RV) на горной дороге, сзади прицеплен старый фольксваген-"жук". На жуке надпись: "Извини, быстрее не могу. Тяжело толкать этот RV"
|
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
История реальная, причем свежак.
30 января лечу самолетом из Минска во Франкфурт. Зашли все в самолет, и там, как обычно, пока все не заняли места, звучит легкая музычка по трансляции. Как обычно, стюардесса рассказывает о предстоящем рейсе, типа куда летим, сколько, на какой высоте. Причем когда говорит, легкая мызычка, соответственно немного приглушается, когда заканчивает говорить — громкость музыки увеличивается. А теперь самое главное: когда стюардесса сказала "... экипаж самолета и авиакомпания желают вам приятного полета" по трансляции как раз заиграла известная композиция из "Титаника". Такого дикого хохота пассажиров я не слышал уже давно...
Заявление приводится дословно:
Всем дали сапоги мне не дали сапоги прошу выдать мне сапоги заявление.
Просматривал тут старые газетки (перед выбросом).
И нашел чудесное обьявление: "В городе праздник PEPSI...(дальше рекламная чушь о великолепии напитков) " и в самом низу подпись "Спонсор праздника "COCA-COLA"
Мои крымские друзья пошли на яхте из Черного в Средиземное море. Солнце светит, ветер попутный: все путем, без проблем... пока не замаячил Босфор. В проливе движение оживленное, регулируется службами с берега. Запрашивают их турки по рации о чем-то на английском на котором ни один из членов экипажа практически не говорил. Напрягли все четверо уши да как -то доперли что среди вопросов был один о составе экипажа, сколько вас, мол? Засуетились, как же ответить... эээ... четыре человека..."four..." a "человека" как сказать? И тут одного осенило из школьной грамматики "children"!!! Так и сказали в рацию: "four children". Правда тут же скромно добавили: "BIG children". Турки охренели...