В Екатеринбурге, а до этого в Свердловске, существует знаменитый хор
мальчиков.
Много лет им руководил Евгений Бунчиков. Особенно трогательно смотрелись афиши. Крупными буквами было написано ХОР МАЛЬЧИКОВ, ниже мелко "руководитель" и опять крупным штрифтом — Е. БУНЧИКОВ. |
13 Nov 2013 | Зина |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Как-то раз была моя тетя в Греции с деловой поездкой. Разумеется, привезла кучу всяких фотографий.
Особенно запомнилась одна из них.
Небольшая греческая улочка (уж не помню, в каком именно городе), ясный солнечный день, у обочины растет какое-то местное то ли дерево, то ли еще что с огромными плоским мясистыми листями овальной формы. И на одном из этих листов бааальшими буквами, с терпением и любовью, перочинным ножом вырезано: МЫТИЩИ
Сегодня смотрел серию "Штрафбата" по 1+1. Как и к каждому русскоязычному фильму, внизу идут титры на украинском языке. Нет, смешно было не от отличия русских и украинских слов (Так в фильме "В бой идут одни старики" желторотики — голопузики и т. п.), а от опечатки. Слово "морда" на украинском будет "пика", соответственно "с набитыми мордами" — "с натовченними пиками". На экране генерал говорит: "Пошли за шнапсом и сосисками, а вернулись с набитыми мордами". Перевод: "Пійшли за шнапсом і сосисками, а повернулись с натовченними писками". Как говорится No Coments.
Сижу давеча на майдане Незалежности в Киеве. Там на крыше одного из домов большие такие желтые буквы "Киiвмiськбуд" ("Киевгорстрой", по-русски). Реклама, типа, и логотип какой-то незамысловатый.
На соседней скамейке — парень с девушкой, туристы. Из Москвы, как оказалось. Молча обозревают окрестности, и в какой-то момент девушка спрашивает:
— А вот это, кыив... миськ... буд, это как переводится на русский-то?
Парень подумал, почесал затылок и молвит:
— Ну... Мос... Гор... Строй, кажется.
Знакомая друзей долго поработала на одном месте, потом уволилась. Сейчас торгует косметикой Орифлейм. Забегает за 1 день до Пасхи на свою старую работу и в коридоре встречает бывшего коллегу. Тот и говорит:
— Заходи, как раз день рождения начальника празднуем, чайку попьешь.
Она начинает рыться в сумке в поисках чего же можно подарить. Как на зло все уже распродала, остались только пакетики с пасхальными наклейками. Достает она эту упаковку наклеек и тут бывший коллега обалдев (ну похожа упаковка издали)спрашивает:
— Что, презервативы дарить будешь? она непонимающе смотрит не него и выдает коронную фразу