Надпись на флакончике с итальянской пеной для душа:
по-итальянски — "Docchiaschiuma dermoprotettiva"
(т. е. "пена для душа, защищающая кожу" — вспомните слова "эпиДЕРМис" и "ДЕРМатолог"), а ниже русский "перевод": "ПЕНА для душа ДЕРМОЗАЩИТНАЯ" . Не лишнее свойство, правда?:)) . |
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
У нас в институте одна женщина торгует всякой выпечкой. Часто она зазывает к себе клиентов. Однажды у нее был явный переизбыток ром-баб и она заорала каким-то парнишам: "Ребята, идите сюда, смотрите ром-бабы, хорошие бабы — тёплые, мягкие!..!.
Бабка на вокзале торгует пирожками:
— Пирожки с картошкой, капустой, творогом! Горячие, клянусь!
1. Уpны с надписью "Hочной доступ в Интеpнет".
2. Витpина магазина "Все для дома", укpашенная фотоpоботами двух теppоpистов.
3. Пункт обмена валюты на Кузнецком, табличка на этом пункте "Обмен КРУПHЫХ сумм", и самосвал, вываливающий полный кузов чего-то к двеpям пункта.
В петербургской газете “Реклама-Шанс” читаю объявление:
“МЕНЯЮ дубленку на девочку 4-5 лет...”.
Только с третьего раза понял что имелось в виду.