День учителя. Радиостанция нашего городка принимает звонки с поздравленими и музыкальными подарками. Звонок в студию: "Але!
Поздравьте, пожалуйста, нашу любимую учительницу физкультуры Петрову Ирину Сергеевну с Днем учителя и передайте песню "Чужие губы тебя ласкают"... |
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Инструкция по использованию мышеловки, купленной в Канаде.
Мышеловка представляет из себя трубку из плотного картона треугольного сечения, длиной ~10 см, одна из ее внутренних сторон покрыта специальным клеем. Внутрь трубки кладется приманка и мышеловка ставится где-нибудь в углу. Если мышь туда попадает, она уже не может оторвать лапки от клея — силенок не хватает. А теперь выдержка из инструкции: "... После того, как мышь попала в мышеловку, возьмите мышеловку и отнесите ее вместе с мышью за 3 мили от человеческого жилья. Аккуратно отклейте лапки животного от клейкой поверхности и выпустите мышь на волю..."
: Со мной сегодня история одна произошла...
Я покупал на казенные деньги клей "Момент" в хозотделе нашего универсама. Оплатил и прошу выписать товарный чек для бухгалтерии. Меня почему-то посылают за этим делом в кафетерий. Там девушка действительно выписывает мне чек и, протягивая его, смущенно говорит: "Извините, у нас других бланков не осталось..."
Я смотрю на выписанный чек и хватаюсь за прилавок от хохота...
Там написано:
Наим. товара: Клей "Момент" (1 тюбик)
Цена: 10 р 50 коп (десять рублей пятьдесят коп. наличными)
Ниже стоит подпись, дата и громадный синий штамп "Кафетерий универсама "Центральный-Перово".
Представляете, какие были глаза у моего бухгалтера, когда я предъявил ей этот чек к оплате? А до девушки-продавщицы весь юмор ситуации, по-моему, так и не дошел...
У меня Windows пpи ошибках оpет голосом А. Папанова (Лелика): "Шоб ты сдох!
Шоб я видел тебя y гpобy y белых тапках!" Hаpод вздpагивает и неpвноозиpается. Как-то ко мне зашел Hовый русский, маздайка пpи немвыpазилась, он вздpогнyл и сказал:
— Это она тебе? Я бы такого не потеpпел!
Я сильно пожалел, что y меня не было wav"а с пpоклятием Шефа: "Чтоб ты жил на однy заpплатy!":)))
1. Американский производитель пива "Coors" однажды неудачно перевел свойлозунг "turn it loose" ("почувствуй себя свободным") на испанский. Впереводе это звучало "заимей понос".
2. Американская фирма Clairol выпустила на Hемецкий рынок щипцы для завивкиволос под названием "Mist Stick" (букв.: