Реальный случай. В инязе идет экзамен по переводу с английского. Чувачок слушает текст (на английском). Что-то про большую любовь. Довольно прилично переводит. И тут слышит следующую фразу: "Shе rеаllу vеnеrаtеd Jim". Чувачок, не моргнув глазом, переводит: "Она действительно заразила Джима венерической болезнью". Преподы и присутствующий народ начинают медленно сползать на пол от хохота. Ведь на самом деле сия фраза гласит:
"Она просто боготворила Джима (англ. tо vеnеrаtе)". Об этом сообщают чувачку и слышат в ответ: "Одно другому не мешает!"
7 мая 07г

* * *
Смешная история, произошедшая лично со мной в .. зеркальной мастерской.
Как-то упросив друга поехали в зеркальную мастерскую со своим зеркалом( надо было подогнать в размер рамы). В этот день было очень много клиентов, а приемщица молоденькая и явно неопытная в своей работе, да и люди наши, необремененные воспитанием, каждый пытается все время пролезть над головой соседа и что-то спросить. Вообщем, когда подошло наше время исполнения заказа мы тоже полезли через головы спрашивать, как наше зеркало. Очумевшая от общего шума в зале приемщица, пытаясь привлечь мое внимание кричит так, что слышат все:
— Мужчина, у которого было простое обрезание, подойдите ко мне!-
Что меня удивило, что сказанное в первую очередь дошло до женщин, они сначала одновременно смолкли, а затем, аж от смеха (хохота)присели на корточки, а уж потом, когда я начал объяснять, что обрезание было не у меня, а у зеркала подключились и мужчины.
Даже на улице, когда мы грузили наше "обрезанное" зеркало был еще слышен дикий хохот из мастерской.
* * *
* * *
* * *

Рамблер ТОП100