Слово "[дол]б@ть" легко перевести на английский как "f@ck", но как передать инострацу смысл и всю глубину разницы производных от слова "[дол]б@ть" — вы[дер]еть, въеб@ть, взъеб@ть, за[дол]б@ть, на[ду]еть, обман@ть, у[дол]б@ть, по[дол]б@ть, пере[дол]б@ть, подъеб@ть, подза[дол]б@ть, до[дол]б@ть, разъеб@ть, недо[дол]б@ть....
06 May 2016

Национальные анекдоты ещё..

Паша


* * *

Утром в одном одесском дворике.

— Сема! Выручи, по-соседски...

— Ну!

Сегодня зайдет Изя Шниперсон. Дай ему в морду, я тебе вечером отдам.

* * *

Исследования показывают, что употребление в пищу свинины в сочетании с алкоголем, сокращает риск стать исламским террористом на 100%

* * *

Нет на свете ничего, что бы не могло служить еврею фамилией, а китайцу — едой

* * *

— Не забывай, Сара, что у моего Фимочки золотые рученьки!

— Ага, мама, прямо из золотой жопоньки и растут!

Национальные анекдоты ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024