Один мужичок был любитель выпить. Доходило до загула.
Как-то раз, будучи в загуле, жена, уходя на работу, заперла его дома. Забрала ключи и деньги. Живет он на 7 этаже 9 этажного дома. Мужичок мается, не уснуть, похмелье. Надо как-то что-то выпить. Звонит другу:
— Сходи. Купи.
Друг купил, принес
— Ну и как я тебе её доставлю. Дверь закрыта. Ключей нету.
И ВОТ ЧТО ЗНАЧИТ РУССКАЯ СМЕКАЛКА
Мужичок выкручивает дверной глазок. Продевает в него полимерную пластиковую трубку "кембрик" и засосав перекачивает содержимое бутылки к себе в банку.
Жена вечером с работы пришла. Картина: ведь из дома не выходил, а нажрался где-то.:)
|
* * *
Геркулес
История эта произошла в конце прошлого века в Германии.
В одно из моих посещений местного супермаркета, по дороге в кассу, я обратил внимание на русскоговорящую бабулю, которая придирчиво рассматривала полки и бормотала себе под нос — "Ну где же у них геркулес? " (кто не в курсе — во времена СССР это было торговой
маркой, под которой продавалась банальная овсянка, посему многие её именно так и называли).
Поскольку помочь бабуле я никак не мог (сам только недавно оказался в Германии и языком ещё не владел), просто прошел мимо и стал в очередь. Через минуту по направлению к кассиру начала двигаться та самая бабуля, аккуратно обходя всех, и подойдя к кассиру, вопросила по-русски — "Где тут у вас геркулес?". Бедная кассирша, явно не знающая русского, только хлопнула на неё глазами. Бабуля не унималась — "Ну должен же где-то у вас быть геркулес! ", кассирша по прежнему не понимала и растеряно улыбалась, одновременно ища поддержки у очереди, которая, увы, ничем помочь не могла.
Окинув грустным взглядом рядом стоящих, бабуля повторила попытку — "Помогите мне найти геркулес!". Мне её было жалко, но помочь я ничем не мог, посему по прежнему молчал. Тем временем, на помощь кассирше пришел кто-то из коллег, коему кассирша что-то сказала (упомянув "геркулес") и показала на бабулю.
Коллега посмотрел на бабулю, задумался, потом шустро ушел в сторону служебной двери, откуда вернулся менее чем через минуту, ведя за собой доброго молодца под два метра ростом с очень добрым и наивным взглядом, в магазинной спецовке, и подвел его к бабуле. Бабуля насторожилась и замолчала, а сотрудник гордо ткнул в молодца пальцем и сказал — "Геркулес!". Бабуля недоверчиво переспросила — "Геркулес? ", на что молодец глупо улыбнулся и кивнул головой.
Нет, дорогие читатели, не было здесь традиционного "все упали на пол от смеха" — была растерянность (у очереди) и виноватый взгляд (у сотрудников), но тем не менее, выглядело это весьма забавно.
* * *
Сегодня наткнулся в интернете на объяснение того, как правильно пишется — "зато" или "за то".
Повеселило не само объяснение, а то, насколько разные примеры для объяснения у мужчин и женщин )))
Женщина:
У нее маленькая грудь, ЗАТО она не курит.
Я его люблю ЗА ТО, что он добрый.
Еще женщина:
Машка некрасивая, ЗАТО умная.
ЗА ТО время, что мы были знакомы, Максим подарил мне 12 букетов роз.
Мужчина:
Упал и сломал ногу, ЗАТО руки целые и башка на месте.
Свекрёща выписала мне в глаз, ЗА ТО и получила в ухо.
)))))
* * *
Было это лет тридцать назад. На нашем местном базаре сидел дедок и торговал волшебными вещами... самолетами на радиоуправлении. Кто тогда жил, тот поймет, что десятилетний паренек мог бы убить за такую игрушку...
Стоило это чудо сорок рэ. Это совсем не мало, но мы десяти-двенадцатилетние шалопаи в количестве двадцати штук, накопили, скинулись
и купили...
Дедок подробно проинструктировал как куда и где лучше его запускать, чтоб никому не помешать... Мы трогали его и передавали друг другу, как испанцы кубок мира... Еле дождались выходных... купили эфира и для одушевления самолета воткнули в кабину маленького викинга (у кого были тот знает).
Приехали на пустырь, завели мотор и давай пускать... делали мертвые петли, фоткали его фотиком "Смена-8", рвали дистанционный пульт друг у друга из рук... короче кайфовали.
Вдруг самолет повел себя непредсказуемо... стал рваться вверх вниз.. а пульт заглючил...
Домой вернулись мы поздно, ночью... но самолет так и не нашли.
На утро мы пришли на базар, поплакаться в жилетку дедку-продавцу. Он сидел, читал газету и продавал очередной самолет. Распереживался он за нас не на шутку, даже валидол сосал... один пацанчик присел к самолетику, чтобы полюбоваться... и увидел, что из кабины на него смотрит... викинг...
Короче этому деду нужно было не валидол сосать, а что-то посущественней... самолет нам он вернул безропотно.
Если раньше по нескольку раз продавали собак и они гремя цепью возвращались к хозяину, то эта с@ка продавала один и тот же самолетик, приманивая его назад вторым пультом...
* * *
Знакомая рассказала, не могу не поделиться
"Привет! А это уже быль, происшедшая со мной в прошедшую субботу.
У нас есть друг-профессор из Нью Дели. Он говорит только по-тибетски и по-английски. Периодически наставляет меня, как обращаться с Ромой (ее сын, студент — прим. авт.), следит за его развитием, взросленим, в общем интересуетя тем, что случилось нового за те 5 лет, что мы не виделись и т. д. Короче, рассказываю я ему как у Ромки с девчонками и говорю, что внушает мне опасение его беспечность и кажущееся непонимание всей серьезности: Одно неосторожное движение и ты — отец. По-русски всё ясно, и ясно, что юмор тоже присутствует.
Пытаюсь объяснить суть и передать юмор на английском. Не смешно. Помог приятель, и вот что у нас вышло: Good erection, bad reaction, as a result you are a father! Как же он смеялся: -)
Вот так я стала совтором нового слогана на английском."
Пьяные истории ещё..