Может быть я не обращал внимания до этого, но недавно познакомился с девушкой на сайте знакомств. Так вот у нее в профиле было указано в каком-то подразделе — бросаю курить.
Мне стало интересно для чего она это указала?. Человек либо курит либо нет. А тут бросаю курить — с 18 лет, а мне сейчас 27.
Ну и я и спросил для чего у тебя это указано, а она в ответ(я прям копирую ее ответ?): Я курю, потихоньку бросаю, хочу совсем бросить?.
Далее обычный вопрос, что куришь сигареты или электронные.
Ну и кульминационный вопрос, который я ей задал — сколько ты бросаешь курить?)?
Уже как 3 недели…?
Новые истории от читателей


* * *

К истории Вована про коня Шума и его любви к косулям..... или жизнь зла, полюбишь и козла...

История промелькнула и исчезла, а жаль...

У нас в колхозе в семидесятые один конь Буян полюбил доярку, какой то своей особенной любовью, толи красный платок и разноцветная юбка приглянулась ему, то ли роскошные формы тети Вали неизвестно, но факт есть факт,

* * *

Пока рассказы Павла Селукова снова не запихнули в раздел "Копии", выложу еще один.

Интересно, как этот рассказ оценят. Не очень длинный, менее 1000 слов.

Шабашка

Работодатель снял мне квартиру на семнадцатом этаже приличного двадцатипятиэтажного дома на Щукинской. Весну за окном усугубляла сирень на обоях. Будто я попал в голову

* * *

Одуванчик. Воспетое классиками растение. В английском dandelion. В итальянском, dente de lione, "зуб льва".

Во французском: piss-en-lit, "нассы-в-кровать". Дело в том, что отвар одуванчика тараксикума и вправду обладает крайне полезным… в некоторых ситуациях… мочегонным действием. Всегда любил французов за отсутствие сантиментов там, где они нужны, и их чрезмерное присутствие во всех остальных ситуациях.

Но отвлечемся от гербалогии и фармакологии. Жил-был такой замечательный, слегка наивный, во многом оставшийся ребенком писатель, Рэй Бредбери. И написал он такой рассказ: "Одуванчиковое вино", буквально Dandelion Wine. С содроганием сердца шел я читать его перевод на францзуский. "Неужели?.. ", думал я.

Увы, нет. Не "Вино нассы-в-кровать". Всего лишь Le Vin de l"? t? — Summertime Wine, "Летнее вино".

* * *

В 90-х и нулевых был у меня магазин "Игрушки". В своём же спальном районе, где очень много знакомых.

И часто выслушивал просьбы от этих знакомых: "Слушай! Продай "по закупке". Я же ребёнку беру!".

— А кто в магазине "Игрушки" покупает не ребёнку?

И вот тут как?

Делать приемлемую скидку, и говорить, что это закупочная цена? Но врать

© анекдотов.net, 1997 - 2024