Уроки арабского.

Знание языков с целью перевода и понимания своих пациентов — довольно значительная проблема, особенно в таком Вавилоне, как Калифорния.

Испанский, второй по распространению язык Калифорнии — тут никаких проблем, всегда есть сотрудники, да и я научился фразам, нужным для анестезиолога при осмотре пациента в процессе подготовки к наркозу и по его окончанию, когда надо убедиться, что пациент способен следовать моим проверочным заданиям.

С более редко встречающимися языками — сложнее, есть переводческая услуга по телефону, бесплатно предоставляемая штатом.

Что решает далеко не все проблемы — особенно при пробуждении, самой сложной и ответственной фазе наркоза.

Дело, видите ли, не в том, что " вход — рубль, выход — два" — нет, тут другое: взлёт зависит, главным образом, от моих навыков.

А вот посадка — тут многое зависит от поведения пациента, я должен решить — когда передать ему руль управления главными функциями организма.

И вот тут — очень важно, чтобы пациент тебя слышал и понимал.

С чем у меня и случилась проблема.

В нашем маленьком Вавилоне — есть и небольшая община арабов, из Сирии, семей 10.

Все они — выходцы из одного многострадального городка, христиане — что позволяет им содержать ликеро-водочные магазины, в которых они же и работают, семьями.

Городок небольшой, некоторых я знаю по именам — за четверть века познакомились.

А вот и история.

Пациент, хорошо за 70, готовится к операции.

Мой выход, предоперационное интервью, где я сталкиваюсь с серьёзной проблемой: пациент не владеет ни одним языком, кроме арабского.

К счастью, вместе с ним его сын, с готовностью взявший на себя роль переводчика.

Так что на этом этапе — никаких проблем.

Легко, однако, предвидеть, мои проблемы в операционной, куда сыну доступа нет, особенно на этапе пробуждения.

Так, что делать?

Джон, его сын, диктует мне несколько арабских фраз, я записываю их на бумажке:

"Откройте глаза, подымите голову, глубоко вдохните, вам что-то болит…"

Короче, всё самое необходимое.

Пора ехать в операционную, сын трогательно прощается с отцом, желает нам удачи и уходит.

Всё прошло хорошо, время будить старика, я громко( он ко всему ещё и глуховат) выкрикиваю арабские фразы, он достаточно адекватно следует моим инструкциям, меня переполняет чувство гордости за свой арабский и мы едем в послеоперационную, куда по моему настоянию приводят сына, у которого я прошу подтвердить, что всё хорошо.

Пару часов спустя я зашёл проверить его перед выпиской, блеснув парой фраз из шпаргалки.

Сын показывает мне большой палец — мои навыки арабского оказались вполне достаточны для успеха.

Медсестра, присутствующая при этом общении, интересуется, не родственники ли мы?

Несколько удивлённый, я отвечаю, что нет, просто несколько фраз выучил. Она же в ответ говорит — а выглядите как родственники…

И точно: большие семитские носы, карие глаза — во всём моём госпитале нет более похожих друг на друга людей, чем мы трое.

Прощаюсь и мы расстаёмся, пожелав друг другу всего доброго.

Вот и вся история.

А вот и послесловие.

Пару дней спустя заехал к своей дочке, она у меня медсестра и мы часто делимся опытом.

Я с гордостью рассказываю — какой у неё папа полиглот, показываю шпаргалку с арабскими фразами.

Она, ни слова не говоря, протягивает руку к моему наручному гаджету (она мне его и подарила на Рождество и им я пользуюсь исключительно как наручными часами да пульс у себя проверить), нажимает на кнопку и запрашивает у Сири как сказать по-арабски "Вам что-то болит? "

Сири отвечает на чистом арабском языке…

Мнда… похвастался, называется, своей замшелой дремучей старомодностью…

Ну да ладно, хоть научился новым навыкам, спасибо дочке.

И, вдогонку, — послесловие к послесловию:

Спустя недели две старый медицинский закон парности случаев проявился в очередной раз — теперь уже пожилая арабская женщина, со слабым английским, поступает для неотложной операции.

Вооруженный до зубов знаниями своего союзника, Сири, я громко разговариваю по-арабски, донельзя гордый собой.

Занавеска приоткрывается — наша новая практикантка, будущий врач, высокая кареглазая девушка — спрашивает, не нужна ли мне помощь?

Помощь?!?

Ну да, помощь, в переводе — она родилась в соседней Иордании и в совершенстве владеет арабским.

Вот эта удача!!

Очень толковая девушка оказалась — и как переводчик и как будущий доктор.

Так что вот — языковые барьеры барьерами становятся или не становятся в зависимости от нашего желания договориться… старая банальность, в очередной раз себя подтвердившая.

3 May 2022

Медицинские истории ещё..

Аркадий


* * *

Я работаю в больнице патологоанатом, иногда хожу фельдшерить для надбавки (иронично не так ли?)

Так вот, однажды, когда я фельдшерила, приходит нам вызов на М 68 кашель с хрипами, постинфаркт у дедули.

Едем на вызов, естественно, нас встречает его бабка.

Мы с командой проводим все нужные махинации и из-за тяжелого состояние деда госпитализируем его.

Неделей позже (я уже в патологоанатом) ко мне приезжает тот же дедуля. Делаю все что нужно пишу заключение, а тут здрасьте-приходит бабушка.

Она как глянула на меня, так и охренела. Конечно, блин, неделю назад эта же девочка деда ее лечила а сейчас вскрывает его… Бабуська перекрестилась и уматала, за заключением пришла ее дочь.

Бедная бабулька, вообще, была в ахере, когда я опять приехала на вызов, но только уже к ней. Ещё никогда никто меня так красиво лаконично и этично не проклинал.

* * *

Есть у меня соседка по даче, бабушка Ева. Три лета назад она вдруг не приехала к своим любимым клумбам и грядкам. "Инсульт" — печально сказала ее дочь.

Два года назад бабушка Ева вернулась на дачу. Ее было не узнать. Похудела вдвое, почернела с лица. Интеллект и речь полностью восстановились. Ноги более-менее ходили. А вот руки болтались

* * *

Сбор выпускников мединститута. Как обычно, после 300 гр на лицо, рассказы об интересных случаях из практики. Психиатр травит тему: "У меня такой непробиваемый шизофреник лежит сейчас, не поверите. И бред такой прикольный, как будто у него, когда он писает, из члена вылетают мухи. Я его уже такими дозами лекарств глушу, а ему пофиг, стоит на своём, типа, летят мухи, и всё".

Ну, народ поржал, пошли курить в коридор. И, между прочим так, один из коллег (спец по тропической медицине) говорит: "А у тебя этот дурак часом последние полгода в экваториальной Африке не был?"

"Да, вроде в Эфиопии по контракту был, ему там крышу и сорвало"

"Дык ты, коллега, проверь, а то есть там такой паразит, он в мочевом пузыре зреет, и уже в виде взрослого насекомого из канала с мочой выходит".

Подтвердилось наличие паразита, залеченного бедолагу выпустили.

* * *

Часов в 10 звонит младшая дочь (9 лет): "Папа, я с качели упала, ударилась, рука очень сильно болит". Поехал, забрал из дома, отвез в поликлинику к травматологу, нашли перелом, наложили гипс.

В обед, звонит старшая дочь (12 лет): "Папа, я Лерке за мороженым в магазин побежала, упала, ногу ободрала". Забрал, захожу к травматологу, тот осмотрел, отправил на перевязку, стал заполнять карту, потом смотрит на меня и говорит: "Вроде бы у меня сегодня Иванова уже была? ", я ему подтверждаю, да приводил, только младшую Леру, а это старшая Маша. В общем, отвез Машку домой, не успел на работу приехать, звонит жена: "Я руку дверью прижала, палец опух!". С женой доктор принял меня без лишних вопросов, констатировал перелом и отправил накладывать гипс.

Потом поглядел на меня так многозначительно поверх очков и спрашивает:

— Ивановы на сегодня кончились?

Медицинские истории ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024