Работала я в начале восьмидесятых годов на закрытом предприятии из тех, что называются "Почтовый ящик", в плановом отделе. В начале трудового дня необходимо было записаться в книгу прибытия — записать свою фамилию и время, когда прибыл на работу. Был первый день работы нового сотрудника по фамилии Зорабов. Наверное по этому поводу он волновался и записал свою фамилию как-то неудачно две начальные буквы фамилии вышли одинаково большими — ЗОрабов — вот что получилось. Минут через пять приходит расписаться в том же журнале дама предпенсионного возраста, надевает очки, долго всматривается в предыдущую запись и вдруг как закричит: "Товарищи! Кто пошутил? Какие 30 рабов? Вы что, с ума сошли?!"
Перлы рекламы

Перлы рекламы ещё..



* * *

В качестве эпиграфа вполне подойдёт анекдот о перекличке в армии:

" — Иванов! — Я! — Петров! — Я! — Три тысячи тридцатый!.. (пауза) Где три тысячи тридцатый?!.. — Таварыш прапаршык, мая фамилия ЗОЗО..."

Историю рассказала двоюродная сестрица, конструктор на заводе. Далее от первого лица:

Звонит мне мужик из такого-то цеха, вопрос у него по поводу чертежа. Я спрашиваю, какой номер чертежа.

Он диктует: "Дэ-ноль-три-ака-три..."

Я в непонятках — номера чертежей у нас только из цифр состоят. Пытаюсь выяснить, что на чертеже изображено. По описанию понимаю — да, это моя работа, деталь знакома. Но чтобы точно выяснить, всё-таки нужен номер. Начинаю снова спрашивать его:

— Какой номер?

Он опять начинает:

— Дэ-ноль-три...

Я перебиваю:

— Подождите, Д русское?

— Да, русское прописное...

— Диктуйте каждую букву и цифру отдельно, — командую я и начинаю записывать под его диктовку... Наконец на бумаге возникает слово: ДОЗАКАЗ.

Вместе дружно посмеялись. А потом и настоящий номер таки выяснили:)

* * *

Навеяло историей о туалетной бумаге. У нас в Германии пользуется популярностью туалетная бумага с оптимистичным названием...Happy End! С облегчением!!!

* * *
* * *

Это произошло с моей учительницей по английскому, только что из института и сама, кстати, довольно ничего. Покупает она в ларьке сигареты (More) и, значит, говорит по всем правилам английской транскрипции:

— Дайте мне сигареты "Мо".

— Мо?

Ну, вот же. Показывает.

— Девушка, эти сигареты называются "Море".

Перлы рекламы ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024