В 1936 году журнал Literary Digest провел опрос: кто будет следующим президентом США.
Журнал разослал около 10 млн. открыток и получил рекордные 2,3 млн. ответов. За неделю до дня голосования журнал опубликовал свой прогноз: следующего президента США зовут Альфред Ландон (Alfred Landon), он получит 57% голосов избирателей и 370 голосов в Коллегии Выборщиков. Однако Literary Digest катастрофически ошибся. Выборы выиграл демократ Франклин Рузвельт (Franklin Roosevelt). Он получил почти 61% голосов избирателей и 523 голосов выборщиков — на долю Ландона достались лишь 8 голосов в Коллегии Выборщиков. Причина ошибки: Literary Digest рассылал анкеты по адресам из телефонных книг и реестров автомобильных номеров. И вместо опроса отражающего мнения всех избирателей — получил мнения только обеспеченной их части. — ---- Вот и с Трампом социологи точно так же протупили. |
25 Nov 2016 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Как-то раз (я тогда один жил) сидел я вечером голодный, и зажарил себе кусочек свинины — все, что было в доме (был еще кусочек хлеба). Только собрался съесть — звонок в дверь. Входит девушка, благосклонности которой я долго и безуспешно добивался. И говорит так сладко, чуть дыша... впрочем, нет, обычным голосом:
— Не ждал меня?
Я отвечаю честно:
— Нет, совершенно.
А сам рад, волнуюсь, в душе все замирает, но есть при этом хочется, так что одним глазом я кошусь на сковородку. Она говорит:
— Мне очень неудобно, что я без предупреждения, но знаешь — ехать домой ночевать нет настроения. У тебя что-нибудь есть поесть?
Я показываю на сковородку.
— Ой, — говорит она, — я так люблю жареную свинину! Ты сам готовил?
Вкусно как! (это уже по ходу уплетания). А ты правда совсем не хочешь ни кусочка? (а там и делить-то было нечего). Какой ты молодец! (вытирая последней корочкой сковородку).
Потом мы выпили по рюмочке коньяка, и вдруг она говорит:
— Ты знаешь, боюсь, мама будет волноваться. Я все-таки поеду. Но спасибо тебе, такой был замечательный вечер, и ты так хорошо готовишь!
Халява
Любит все-таки русский человек халяву. Это жаргонное словечко у большинства россиян будит в душе теплые чувства и воспоминания. А так как наша армия это плоть народная, то и человеку с ружьем не чужды халявные устремления.
Было это за рубежами нашей Родины в одной немецкоговорящей стране победившего социализма.
Вот многие говорят, что у них есть песня, с которой связано какое-то печальное событие, и которая вызывает у них грусть. Ну, не знаю, у меня грусть вызывает только рингтон от будильника.
Училась я некогда в обыкновенной средней школе в Казахстане. У нас была учительница казахского языка — Айгуль Аманбековна, своеобразная такая тетка. Очень смуглая и любила петь, за что получила сразу 2 прозвища — Шоколадка и Уитни Хьюстон. А еще она очень любила поэзию, в частности, великого казахского мыслителя, философа, писателя и тд и тп Абая. И вот задает она нам как-то задание — выучить наизусть стихотворение Абая "Карангы тунде тау калгып". На самом деле, это "горные вершины спят во тьме ночной" в переводе. И начали мы училку нашу просвещать — объясняем, что некогда Гете написал стихотворение, его на русский перевел Лермонтов, а Абай уже перевел Лермонтова. Айгуль Аманбековна думала минут пять. Потом изрекла:
— Нет. Это просто природа везде одинаковая. А Абай, Гете и Лермонтов жили в разных аулах...
Класс дружно сполз под парты.