Из обучения моего, учусь на переводчика, не обессудьте. На уроке практики письменной и устной речи читаем про себя текст на английском, "Мировое Рекламодательство". Ну, абзац один до глубины души порадовал, не скрою, цитирую перевод:
""Компания "Брэниф Эарлайнс" (Braniff Airlines) хотела разрекламировать отменные кожаные седенья в своих самолетах, но когда эта реклама была переведена с английского на испанский, получилось следущее: "Брениф Эарлайнс! Теперь вы можете летать голыми!"... Следующий пример неправильного перевода, компания "Шевроле" пыталась пустить на рынок в Латинскую Америку модель "Шеви Нова" (Chevy Nova). На ангийском слово "Нова" дословно "Новая звезда", но на испанском оно означает просто, ештыть, и понятно, буквально "Не едет":-)"". Да, смеялся я, правда, про себя, но было весело... Не удивительно, что кампания провалилась.
07 Dec 2006

Перлы рекламы ещё..

Lifedream (Michael)


* * *

Недавно. Сижу вечером, смотрю передачу про русских эмигрантов во Франции. А надо сказать, что чувствовала я себя весь день не очень хорошо. В комнату заходит муж и спрашивает: "Ну, как ты себя чувствуешь?" Я только открыла рот, чтобы ответить, как в ящике появляется физиономия крупным планом и говорит: "Чувствую себя абсолютно русским и горжусь этим! "

Мне добавить было нечего...

* * *

Случилось только что.

Ожидался к нам в контору заграничный клиент, говорящий только на аглицком языке. Естесственно, ожидался он с переводчиком.

Приходят они к нам.

Смотрю я на переводчика, и чувствую — кого-то он мне напоминает: худощавый, волосы назад зализаны, противная улыбка и темные очки...

Короче, весьма похож на агента Смита из Матрицы.

Но это мелочи. Когда он обратился к клиенту:

"Мистер Андерсен..." — у нас легли все!

А клиент очень обиделся: ему сказали — солидная контора, а все ржут, как кони.

Клянусь не вру!

* * *

Не мое. Новосибирский ресторан. Отдыхают две компании: братки из Кемерова и группа немецких немцев. Братки заказывают муз. сопровождение – шансон, немцы перебивают – модерн токинг и т. п. И так несколько раз. Обстановка накаляется. И, наконец, на сцену взбирается конферансье и объявляет: "А, сейчас, по заявке наших гостей из Кемерова, для наших дорогих гостей из Германии, прозвучит песня: "Этот день победы!"

* * *

Перлы рекламы ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024