О странности Китайского языка. Недавно был в Китае. Местные жители все имеют "русские имена" — ну любят они русских, ведь благодоря нам экономика приграничного Китая сильно развивается. Спрашиваю китаянку переводчицу:
— А как звучит твое имя по Китайски?
— О это очень трудно, тебе не запомнить.
— Давай попробуем.
Она:
— Чай, я:
— Чай она:
— Х[рен] я?..
— Х[рен]
Она:
— Юань (китайская деньга) Вместе Чай Х[рен] Юань
Я:
— Чай Х[рен] Юань
Она очень удивлялась "моей памяти". А через пару дней она мне и говорит.
— А у Китайцев есть два имени, одно длинное, одно короткое.
— И какое у тебя короткое имя?
— Х[рена]нь Х[рена]нь
Я чуть на месте не сел.
Бородатые истории

Бородатые истории ещё..



* * *

(Только что случилось, сижу и лыбюсь...:] История и имена чуть-чуть изменены, чтобы никто не обиделся.)

Так вот, пишем мы как всегда лабу по информатике. Програмку дописали, осталось её скопировать на дискету и проверить. Нас в группе 2 парня и 1 девушка, Настя. Даю дискетку Настеньке, она ее вставляет в комп, и начинает жаловатся что дискетка-то застряла. Оказывается, Настенька ее в Zip-Drive запиxала. Ну, что делать, выковыряли в конце концов. Тут мне приспичило Настеньку немножко отругать (ну... в шутку), ну ведь нельзя же так... На программиста девка учится, а Zip-Drive спутала с обычным Floppy-Drive.

И вот звучит моя победная фраза:

— Эx, бабы, бабы... Не знают ни фига, и засовывают не смотря. Им бы только засовывать и засовывать. (тут на меня уже вся группа квадратными глазами смотрит. Я понимаю, что что-то не то сморозил, но по инерции продолжаю: )

— И запиxивают, и запиxивают себе. И всё равно в какую дырку, лишь бы запиxнуть.

(только тут до меня дошло, как Это прозвучало, и я решил пойти поставить кофе под общий кашель моиx товарищей... Xорошо, что я не успел прокомментировать факт застревания сего обьекта в дырке и того, что нам мальчикам тяжело его оттуда выколупывать:)

* * *

Знакомец только что рассказал. Рассказываю от его лица.

В нашу районную газету дали объявление о гастроле детского театра с постановкой "Бал бабочек и добрый лев". Редактору что-то не понравилось в названии и он решил чуть-чуть его подправить. И что бы вы думали у него получилось? Конечно, "Добрый лев и бал бабочек":) Весь район рыдал...

* * *

Предыстория: когда у моей жены простужено горло она лечит его специальными леденцами типа фарингосепт и т д. собственно история: пришли мы с женой навестить родителей. Посидели чайку попили и тут моя жена закашлялась. Моя мама (то бишь ее свекровь) сразу начала советовать кучу народных средств от кашля начиная медом и малиной и кончая обматыванием горла медной проволокой. Тактично все это выслушав жена вдруг заявляет: "а у меня уже есть проверенное средство — Я ОТ КАШЛЯ СОСУ."... занавес

* * *

История произошла с сокурсником моего друга лет 8 тому назад. Учись они тогда в Харьковском Политехническом, а дело было в разгар рождественских праздников. Собралась как-то компания после зачетов погулять в одном из кафе на ул. Пушкинской (для не Харьковчан: это два шага от корпусов Политеха). Гуляли 3 парня и 2 девушки, и гуляли хорошо, т.

Бородатые истории ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024