17 июня. Латвийский Государственный Университет.
В поисках очередной "официальной" бумажульки забрела в архив.
Только там я поняла что такое "интеграция" и как бороться с русскими на локальном уровне:
Представте.
Шкафчик начиненный электрическими проводочками, на нем картиночка всем известная с анатомическими подробностями а-ля бедный Йорик и две надписи, на латышском и русском языках: "Опасно для жизни". Так вот. Надпись на русском АККУРАТНО ЗАЧЕРКНУТА!!!
Интеграция...
Перлы рекламы

Перлы рекламы ещё..



* * *

На одном западном сайте узнал название голливудского блокбастера — The Road to Perdition. Звучит круто, хотя в фильме речь не об этом. Полез в словарь, и, оказывается, в английском есть, кроме блистательного процесса Perdition, и замечательнейшие прилагательные perdu и perdue (притаившийся, скрывающийся от чьих-л. глаз). Предлагаю: в дальнейшем, в известных обстоятельствах вместо набившего оскомину "ЗАНЯТО! !" произносить чарующе "I"m just perdu".

* * *

Надпись на кафе:

"Всегда в продаже горячие пирожки с печенью.

ООО "Прометей"

И ведь не анекдот. На самом деле видела.

* * *
* * *

Пункт из Типовой инструкции по охране труда для операторов и пользователей персональных электронно-вычислительных машин

ТОИ Р 01-00-01-96:

1.5. Средствами индивидуальной защиты оператора являются:

БЕЛЫЙ х/б халат ТЕМНОГО цвета с антистатической пропиткой; экранный защитный фильтр класса "полная защита"; специальные спектральные очки

Перлы рекламы ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024