Отдыхал в этом году в Турции, в одном из "пятизвездочных" отелей на побережье Средиземного моря. Питание было отменным — "шведский стол". Ассортимент блюд — из множества наименований, перед каждым — красиво оформленные таблички на нескольких языках, в том числе и на русском. Привожу словарь наименований блюд — так, как они были названы на этих табличках:
Печеные баклажаны — "Расщеплять баклажан" Равиоли с мясной начинкой — "Прекращать паштет" Отварная баранина — "Вареный агнец" Индейка тушеная — "Индюк" Макароны отварные — "Дурень" Макароны запеченные с сыром — "Имеющий спинку дурень" Суп томатный с макаронами — "Татарин суп" Картофель-фри — "Кусочки" Оливковое масло — "Маслина смазать". В общем, без комментариев:-) Предположу лишь, что эти названия появились в результате компьютерного перевода. |
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Израиль, местное радио на русском языке, сегодня утром: "И плохие
новости для футбольных болельщиков — сборная Португалии на своем поле
НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ выиграла у сборной России"...
Вообще, наши продавцы наверное ко всему уже привычные, и вообще ничему не удивляются.
Несколько запыхавшаяся (ибо тороплюсь), подбегаю к палатке с пирожками:
— Пирожки с МИсом и РЯсом! Пожалуйста...
— /невозмутимо/ Сколько?
:)
Украинским выборам посвящается.
Звоню в наш филиал в Киев, трубку снимает директор. Говорю:
— Привет. Что у вас там происходит на рынке?
Он:
— На рынке?! Ничего. У нас все происходит на площади.
Все видели рекламу "Я худею от радио Disco"?! Сегодня видел эту рекламу на маршрутке. В слове "худею" шутники умудрились стереть букву "д"! Веселая получилась маршрутка однако!!!