Свежие истории от 5 марта 2008
1.
Рассказал(а) Denis_Minsk
Братья-славяне, видимо, все-таки самый веселый источник языковых казусов. Например, биллиардная у чехов именуется...
херня (Неrnа от слова hrа — игра), а в Праге на Жижкове имеется пивняк под названием "У [ман]дюха" (U рizduсhа). Почему так называется — понятия не имею, но там всегда сидят такие шкафы, что, видимо, спросишь — как раз его и получишь
* * *
2.
Рассказал(а) Denis_Minsk
3.
Рассказал(а) Denis_Minsk
Курьёзы переводчиков Известная компания Gеnеrаl Моtоrs потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Сhеvrоlеt Nоvа. Как вскорости выяснилось, Nо vа по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Сооrs использовался слоган Тurn It Lооsе! (примерное значение "Стань
Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Сlаirоl представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган Мist Stiсk (примерное значение "Туманный Дезодорант").
В Германии выяснилось, что слово Мist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Соlgаtе-Раlmоlivе вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Сuе. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский п@рножурнал.
Компания Рерsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"(Соmе Аlivе With thе Рерsi Gеnеrаtiоn).
Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси"
Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Соса-Соlа долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика".
Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
Компания Frаnk Рurduе, производящая курятину, в США использует слоган It tаkеs а strоng mаn tо mаkе а tеndеr сhiсkеn (примерный перевод:
"Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен ceксуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
Авиакомпания Аmеriсаn Аirlinеs установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Flу in Lеаthеr ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Скандинавский производитель бытовой техники Еlесtrоluх вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nоthing Suсks Likе аn Еlесtrоluх — "Никто не сосет так, как Еlесtrоluх".
— В продолжение темы:
Компания Мiсrоsоft продвигая свой бренд на китайском рынке перевела его как два иероглифа означающие "маленький и мягкий". Китайцы долго потешались над этим, пока компания не додумалась изменить иероглифы на более благозвучные
* * *
4.
Рассказал(а) Denis_Minsk
Откушав чего-то непотребного в студенческой столовой, загремел в инфекционную больницу с диагнозом острое отравление. В отделении нас было человек восемь, и из всех выделялся балагур Гриша, живой такой мужичок лет сорока. Именно с ним связан смешной и жуткий случай, коему я был свидетелем.
Все началось с того, что в один
прекрасный день нам решили сделать гастроскопию. Не буду описывать эту унизительную процедуру, которая может нравиться разве что людям с определенными наклонностями, но без некоторых подробностей не обойтись.
Сначала жертве делают клизму (стеклянная пипетка с резиновой трубкой и емкостью), затем минут пять заставляют терпеть усиливающиеся позывы, потом в туалет и, наконец, в лапы к врачу. Врач был почему-то вьетнамец, то ли работал по обмену опытом, то ли что-то еще, неважно. Я отмучался, и следующим на процедуру пошел Гриша. Вернулся он раньше времени, красный от стыда и давящийся от смеха. С его слов и со слов присутствующих там медсестер удалось восстановить картину произошедшего. Медсестра вставила Грише клизму, подождала, как положено, пять минут (Гриша еще терпит) и тут увидела, что кончик стеклянной клизменной пипетки обломан.
Посмотрела на полу — нету. Вывод — обломался в заднице. Кинулась к врачу вьетнамцу (Гриша терпит из последних сил), врач, вникнув в суть проблемы, совершил свою роковую ошибку. Он забыл, что в Грише булькает водичка! Принятое им решение было, наверное, грамотным с медицинской точки зрения, но только не в этом случае. Доктор загнал корчащегося (думал от боли) Гришу на процедурный стол, поставил раком и заглянул ему в анус, проффессионально раздвинув руками Гришины ягодицы и при этом сказал: Ну-ка поднатужься. Как потом рассказывали медсестры, мощность залпа была такова, что, если бы не врач, перекрывший сектор обстрела, то пришлось бы отмывать окно. Звуковое сопровождение было оглушительным. Гриша, с легкостью в организме и тяжестью в душе, стремительно покинул место катастрофы. Последнее, что он видел, это стоящий посреди процедурной, обосраный с ног до головы горе-эскулап, повторяющий как заклинание: Спирт! Спирт! и содрогающихся от хохота медсестер, безуспешно пытающихся достать вату и спирт. Процедур в тот день больше не было"
* * *
5.
Рассказал(а) Denis_Minsk
Среди всех космических курьезов и розыгрышей первое место по праву принадлежит шутке Оуэна Гарриотта. В 1973 году он входил в экипаж американской орбитальной станции "Скайлэб". Розыгрыш, который он устроил над офицером Центра управления полетами Робертом Криппеном, достоин навечно войти в анналы космонавтики.
С собой в космос Гарриотт захватил диктофон, на который его супруга наговорила несколько заранее составленных фраз. Когда в один из дней оператор Роберт Криппен вышел на связь с орбитальной станцией, Гарриотт ждал у передатчика с диктофоном в руке. Между станцией и Центром управления состоялся следующий диалог:
— "Скайлэб", это Хьюстон, ответьте.
— Здравствуйте, Хьюстон, — бодрым женским голосом отозвалась станция.
— Это "Скайлэб".
Земля после секундного колебания поинтересовалась:
— Кто говорит?
— Привет, Боб, — отозвалась станция. — Это Хелен, жена Оуэна. Боб несколько секунд переваривал ответ, а затем с трудом выдавил:
— Что ты там делаешь?
— Я тут решила ребятам поесть принести. Все свеженькое, — успокоил его голос с орбиты.
Центр управления молчал около минуты, а затем отключился. Видимо, у офицера связи сдали нервы.
* * *
Я кладовщиком работаю, были у меня начальники, с украинскими фамилиями. В конце месяца, приходили они в кабинет ко мне долги расписывать, те, что по телефону диктовались. А поскольку, работы всегда очень много было, я всех должников на листочке записывала, делая только мне понятные пометки. Вот мастер приходит, я ему фигурную скобку рисую, где шифр стоит 4/3. Твои долги, мол, давай, приступай. Писал, он писал, и робко так спрашивает, что это за значок. ЧЕРНОМАЗ — объясняю. Задумался, потом еще поинтересовался, показывая на 3/3: "А это?". "А ЭТО ЗЕЛЕЗ, что тут неясного!"
* * *
* * *
8.
Рассказал(а) Без имени
История из жизни.
Пришли к нам в гости знакомые — муж с женой. Ну, попили, погуляли всю ночь, к утру всё кончилось — и выпивка, и закуска. Пошли в магазин. Мы с Федосом (так приятеля кличут), быстренько закупили горючее и пошли смотреть, что девчонки делают. А они всё еще по отделам шарятся, жрачку выбирают. Тут Оксанка(Федоса жена) говорит моей, мол хочу пиццу... А моей послышалось — хочу писать. Она Оксанке говорит — подожди до дома, чего ты — потерпеть не можешь? Оксанка ей: А у вас дома разве есть? Надо было видеть степень изумления на лице моей жены, когда она спрашивала у Ксюши: - А у вас дома, типа, что -нет?!(сортира). Я плакаль.
* * *
Много раз читал истории про блондинок... но всетаки мне казалось что интелект не зависит от цвета волос, пока однажды... Дело было в электричке Москва — Шатура. Этот день начался очень хреново, и также хреново кончился, ко мне с утра пришла проверка с налоговой(я работаю бухгалтером), ну а вечером раздача пилюль по итогам проверки, так
что преспектива 3-х часовой тряски в электричке очень угнетала, не спасал даже тот факт что в переди четыре заслуженных выходных в тишине и покое... взяв пивка чтоб хоть както скрасить загаженое настроение я погрузился в свои мысли, из котолых мне вытащила фраза: "Простите у вас свободно"? Подняв глаза я увидел белокурого ангела который не дождавшись ответа занял место у окна... девушка весьма прекрасной внешености весьма очень подняла настроение... , тем временем белокурый ангел достал из папки кипу бумаг (договора и какието выписки)... и с умным видом погрузился в их изучение... Сам казус произошел на станции Гжель где поезд стоял минут 20... я после нескольких попыток знакомства (потерпев полное фиаско), погрузился опять в свои мысли, Почти полностью изучив текст всех бумаг девушка наткнулась на Незнакомую абравиатуру, и после несколькихбезуспешных попыток расшифровать решила обратится за помощью к подруге... так как поезд стоял а трубка была весма хорошего качества то весь разговор был слышен почти на весь вагон..
Итак диалог:
Белокурый Ангел: Але Ань Привет!
Аня (подруга): Ой привет! как дела?
Белокурый Ангел: Да все окей! слушай скажи ты не в курсе как расшифровыва1
* * *