Свежие истории от 20 января 2021
* * *
2.
Рассказал(а) Tatyana Gorskaya
В детском саду у сына была девочка, как кукла. Золотистые локоны до плеч, такая нежная кожа, как фарфровая, огромные голубые глаза. Как-то пришла забирать сына, а со мной зашёл отец еще одного малыша. Вдруг, как заорет. Оказалось, эта девочка, ждала родителей и задремала на стульчике. Он проходил мимо, думал, что это кукла. А она услышав шаги, проснулась и встала со стульчика. Мужик чуть инфаркт не заработал
Английский адмирал Дж. Фишер – главный инициатор создания "Дредноута" линейного корабля нового типа, содержавшего множество принципиальных технических усовершенствований, – отличался крайней резкостью характера и остротой языка. Как-то раз, отстаивая свои идеи на заседании в Адмиралтействе, он отозвался о присутствующих лордах как о ничего не понимающих в деле идиотах.
– Сэр! – остановил его председательствующий. – Не кажется ли вам, что в столь высоком собрании неуместны такие оскорбления?
– Здесь нет ничего обидного, сэр! – отрезал Фишер. – Для этих людей слово "идиот" не оскорбление, а диагноз…
* * *
* * *
* * *
У нас на работе во многие кабинеты двери с кодовыми замками. Я тогда только пришла работать, и когда мне понадобилось пойти к одному из руководителей, спросила у своего начальника, какой код. Он ответил "длина удава". Я честно набрала 385, как 38,5 попугаев, но без запятой, но фиг вам. Тогда я попробовала 381, с одним крылышком, тоже мимо. Видимо в недоумении, кто там копошится у его двери, хозяин кабинета сам вышел. Оказалось просто 38. Он долго посмеивался, когда узнал, как именно мой начальник объяснил мне его код.
* * *
Это — рассказ одного моего знакомого, человека очень пожилого и очень мудрого:
— "В самом начале войны в наше село и в соседние деревни стали привозить эвакуированных. Как правило, это были целые семьи со стариками и с детьми, но без отцов, которые были призваны на фронт, или даже уже погибли. Впрочем, и отцы большинства
моих ровесников уже были на фронте. Однажды в первую военную зиму вместе с эвакуированными привезли большую немецкую семью, выселенную из Поволжья. Таких немецких семей переселенцев в наш район привезли довольно много, но расселяли их таким образом, чтобы в одном сельсовете (то есть на несколько деревень) было не более двух-трех семей. Вместе с матерями и стариками в нашей округе оказались десять-двенадцать мальчишек и девчонок от шести до четырнадцати лет. Они стали учиться в нашей школе, но по-русски они говорили плохо, да и открыто неприязненное отношение наших взрослых к немцам в эти военные годы сделали неизбежным огромную пропасть отчуждения между нами и этими "фрицами". Может быть это отчуждение так бы и продолжалось до конца войны, но.... у "фрицев" был настоящий кожаный футбольный мяч с камерой и шнуровкой! , с которым они, как только сошел последний снег, вышли на луг и поставили ворота из жердей. Нашего отчуждения (у нас собственная гордость!) хватило дня на три. На четвертый день уже было невозможно отличить в измазанных весенней грязью разгоряченных мальцах русского от немца, а немца от русского. Рухнула стена неприязни, и лишь изредка от самых обиженных во время драки (которые между подростками, конечно же, были нередки) можно было услышать: "Ты, фашистское отродье"... Немцы быстро влились в наши ребячьи компании и постепенно стали в этих компаниях заводилами. Это повлекло за собой одно очень необычное следствие. Скоро общение в наших смешанных мальчишеских компаниях уже шло на причудливой смеси русских и немецких фраз, а те из нас, у кого были близкие друзья среди немцев, без труда освоили немецкий язык, значительно превосходя в этом нашу учительницу немецкого языка.
Через пару лет после войны немецкие семьи куда-то уехали, но, видимо, цепкая детская память настолько эффективна, что я до сих пор могу без ошибок проговорить пару десятков наиболее часто употреблявшихся тогда немецких фраз, хотя за всю мою жизнь немецкий язык мне так ни разу и не пригодился...".
* * *
* * *
* * *